November 4th, 2019

скоро буду, Ждите

(no subject)

Слушаю мюзикл Нотр-дам де Пари.

В русском переводе (примерно 2001 год) упоминается строительство и разрушение башен. Понято каких. И орда варваров, стоящая у ворот.
Думаю - фигассе пророчество. На французском мюзикл писали в 1993-1998.

На всякий случай проверил оригинальный текст. Про варваров там есть, а про башни только про строительство:
Pierre après pierre, jour après jour
Камень за камнем, день за днем,
De siècle en siècle avec amour
Из века в век с любовью,
Il a vu s'élever les tours
Он наблюдал, как возрастают башни,
Qu'il avait bâties de ses mains
Построенные его руками.

...
Le monde est entré
Мир вошел
Dans un nouveau millénaire
В новое тысячелетие.
L'homme a voulu monter vers les étoiles
Человек захотел подняться к звездам,
Écrire son histoire
Записать свою историю
Dans le verre ou dans la pierre
В стекле и в камне...

Il est foutu le temps des cathédrales
Прошла пора соборов кафедральных.
La foule des barbares
Толпа варваров
Est aux portes de la ville
Стоит у городских ворот.
Laissez entrer ces païens, ces vandales
Так дайте же войти этим язычникам, этим вандалам